spirit world

The Spirit World: Ch. 7 (The Migration of Paradise)

This entry is part 9 of 23 in the series The Spirit World

The Migration of Paradise

(This is a continuation of The Spirit World book series. This post assumes the prerequisite reading of earlier posts in the series.)

As has been demonstrated thus far, the righteous are appointed to leave Sheol/Hades at some point in time.  The hope of a future release from Sheol for the righteous is a demonstrated characteristic of their existence there.  Hannah notes in her prayer,

1 Samuel 2:6 (NIV)
6 “The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave (Sheol) and raises up.

The priestly sons of Korah note,

Psalm 49:15 (NIV)
15 But God will redeem my life from the grave (Sheol); he will surely take me to himself. Selah Continue reading

The Spirit World: Chapter Two (Hades)

This entry is part 4 of 23 in the series The Spirit World

Hades

(This is a continuation of The Spirit World book series. This post assumes the prerequisite reading of earlier posts in the series.)

Skipping ahead to the New Testament, the next term to be observed in this work is the Greek term, Hades.  Obviously, being Greek, Hades appears only in the New Testament.  The term is used only ten times in Greek manuscripts of the New Testament.  Hades is translated in the NIV as “the grave,” “the depths,”  “death” or is left in its original Greek form, transliterated as “Hades.”  Also in the NIV it is translated “Hell,” in Luke 16 (below), but in the modern understanding of that term, “Hell” is not the best designation to be used.  (More will be discussed on this in chapter eight)  With the NIV being a more modern translation, this is an inexplicable use of the term “Hell” in English translation.   Hades is, however, translated as “Hell” in all ten usages of the KJV, a much older translation. Continue reading

The Spirit World: Chapter One (Sheol)

This entry is part 3 of 23 in the series The Spirit World

Sheol 

(This is a continuation of The Spirit World book series. This post assumes the prerequisite reading of earlier posts in the series.)

Giving consideration to the fact that the Bible is translated from the Hebrew and Greek languages (with some Aramaic), it is necessary to evaluate original language terms to have a consistent understanding of the meanings of the English terms which represent them in translation.  One of the first terms one encounters in the scriptures which refers to a hidden spiritual realm is the Hebrew term, Sheol.  Being Hebrew, Sheol is found, of course, in the Old Testament.  Sheol literally means “the grave” or “the world of the dead.”  It is frequently translated into English as “the grave” and at times, “Hell,” although “Hell” is not the best translation for modern English consumption as will be explained in chapter eight. Continue reading

“The Spirit World” is released by ReturningKing.com

cover image

Confusion abounds concerning the nature of the unseen spiritual worlds of men an angels. Biblical terms such as Hades, Abaddon, the abyss and others are often considered interchangeable by well-intended students of God’s Word. In some cases, the message of the text is no worse for the wear. In others, flagrant apostasy has developed because of a poorly interpreted text.

Order The Spirit World at our bookstore

Continue reading

Locations of visitors to this page



ReturningKing.com Books